|
LA RESPONSABILIDAD DEL
ESTILO
Son muy pocas las veces en que
se reconoce el valor intrínsecamente creativo y artístico
de la tarea de traducir. Con frecuencia se la considera una
repetición sumisa e insípida del verbo ajeno,
fácilmente adquirible mediante el empleo de una máquina o
de un individuo con dominio básico de ambos idiomas. Y no es
así.
GAJES DEL OFICIO
MéTODOS PARA EVITAR CLIENTES 'NON-GRATOS'
La escena resultará habitual a
más de un lector: un escritorio cubierto de papeles, el piso de
la oficina alfombrado con diccionarios, ...
|