Esta entrega de Apuntes se nutre de la colaboración de nuestros colegas
en varios congresos y en forma individual. El nivel de actividad es
asombroso. Desde Buenos Aires hasta Carolina del Norte, desde México hasta
China, y desde Nueva York… cada aporte es valioso porque refleja, sobre todo,
la experiencia, palabra por palabra, de un traductor o de un intérprete.
Tenemos el privilegio de contar con la participación de traductores
maestros, como Javier Collazo y Joaquín Segura, quienes nos guían con sus
certeros conocimientos del idioma y su larga experiencia multidisciplinaria.
Gerta Payás, con la pujanza de sus razonamientos inexorablemente éticos, nos
enfrenta una vez más con la dificultad de esa decisión sobre la palabra que
es, en última instancia, nuestra responsabilidad, y nos muestra un camino de
análisis incondicional y valiente. Por otra parte, Alicia Agnese y Eileen
Brockbank aportan sus acertadas observaciones gramaticales que son siempre
tan necesarias.
A ellos y a todos los demás colaboradores, nuestras gracias y nuestro
respeto.